Chairperson, hon Minister, hon Deputy Minister, colleagues, sports administrators, ladies and gentlemen, allow me first to deal with the issue of hon Van der Linde.
Met betrekking tot die skole wat nie fasiliteite vir sport het nie, 95% van hulle is gebou deur die Nasionale Party, wat die voorvader van die DA is. So, dit moet ons verstaan. [Gelag.] (Translation of Afrikaans paragraph follows.)
[With regard to schools without sports facilities, 95% of these were built by the National Party, which is the predecessor of the DA. So, it must be clear to everyone. [Laughter.]]
The strategic plan's mission for the department reads as follows:
To maximise access, development and excellence at all levels of participation in sport and recreation in order to improve social cohesion, nation building and the quality of life of all South Africans.
Allow me to quote from one of the policy documents of the ANC, which was adopted in 1992 and is titled Ready to govern. The ANC has policies and is not like all these other organisations that go in and out of court, not taking counsel on their matters. This policy states, and I quote:
The ANC's goal is to allow everybody to take part in sport and recreation if they wish to do so. Sport will not be a privilege only for a few people and sport facilities must serve all people. Everybody, no matter what age, colour, class, gender or physical condition, should have the opportunity to play sport.
Ndize kuwe ke Mphathiswa ndithi, i-ANC iyaluxhasa olu hlahlo-lwabiwo mali. Kwaye asinamona, asinanzondo koko sidumisa i-ANC. [Hon Minister, I would like to say to you, the ANC supports this Budget Vote. Furthermore, we are not jealous, we are not aggrieved; instead, we praise the ANC.]
It is my contention that sport and recreation is a national asset which needs to be guarded jealously. As Members of Parliament we oversee the running of this portfolio. It is not only our intention but also our responsibility and duty to ensure that government is not a passive observer in the unfolding of sport education in this country.
Mphathiswa, ndizakuthetha okwerekhodi. Ndikhule ngexesha lamarekhodi apho kwakusithiwa, 45 elinengoma enye 33 kunye 78. Hayi la macwecwe enu. [Hon Minister, I will speak like a record. I grew up during the time when records were played, such as the single, 45, the 33 and the 78 rpm. Not these compact discs, CDs, of yours.]
Government will be proactive in ensuring that transformation in sport and recreation will remain a reality. There is little doubt that sport has played a role in the democratisation of our country and that, as a catalyst, it has brought, and continues to bring, persons of divergent backgrounds together. It is also true that, despite all the achievements in sport since the period of unification started, there remain vital areas of concern, such as the lack of representivity and opportunities. This lack of representivity is a direct consequence of the failure of federations to introduce programmes which will create opportunities which are outcome- based.
Oku kuquka iinkokheli ezineengcambu ze-ANC, ezithi zakufika kwezi manyamo zemibutho zilibale imisebenzi ekufuneka ziyenzile. Ziphele zingooxhomoyi bonoomgogwana abajonge iziqu zabo kuphela. Kwaye baphuma imixhadi belwela into ezakuphumelelisa bona hayi iimanyano abakuzo kunye noluntu olu kudala luhlupheka. (Translation of isiXhosa paragraph follows.)
[This includes leaders with ANC roots, who forget the work they are supposed to do when they join the unions. They end up being scarecrows who are only interested in their personal wellbeing. They put up such a great fight to ensure their own personal success, not that of the community that has long been suffering.]
We need leaders of good calibre, of which Martin Luther King said the following, and I quote:
We need leaders not in love with money, but in love with justice; leaders not in love with publicity, but in love with humanity ...
We need leaders who can subject their particular egos to the greatness of the cause, whose leadership is conceptually strong and intellectually grounded.
Let there be no doubt, the process of transformation and the principle of representivity remain non-negotiable. Democracy in the controlling bodies of South Africa's sports federations is one of the key elements to successful transformation. Transformation is not simply about replacing white faces with black faces, but involves personal, institutional, attitudinal and paradigmatic change. In many sports organisations, the formal constitutional power lay with the executive, but the real power was vested in those controlling the financial resource base. You know at times ...
... xa ucinga ukuba kumdlalo wombhoxo konyula abonyuli, kanti ... [...you think that in rugby it is the selectors who select, but ...]
... there are other people who select them; the selectors just come in and they read it out. That is how it works.
It is also necessary not to lose sight of the dearth of adequate sporting facilities that are easily accessible to the majority of people of our country. This is a major challenge to stakeholders in sport, all tiers of government, the private sector, federations and sponsors. It is difficult for our people to access the facilities because of the exorbitant amounts which are being charged. Minister, if we want to speak about mass participation, we should also speak about radicalising the lack of facilities, the access to resources, and the lack of proper skills on the part of administrators.
Delivery should remain a focus. National federations will have to accept this as their responsibility. You should co-ordinate all federations in our collective quest to deliver sport and recreation with measurable outcomes, especially for the masses of our people.
One of the mechanisms you should fully employ in this regard is the adoption of performance contracts by all federations. The format and implications of these performance contracts should determine progress and form the cornerstone of the process of transformation. However, the performance contracts should have teeth.
Inja engenawo amazinyo, yinja nje ngegama, kuba yona iyantlantlatha qha, ayilumi iyamunca. Kungoko ke kufuneka kubekho izixhobo zokujonga indlela ezisebenza ngayo ezi manyano. Kungenjalo, siyakuba sithetha nje okosana olupholisa iintsini. Ingwe inamabala, kwaye iyawaqwalasela la mabala ayo. Kungoko ke Mphathiswa sisithi lilixa lokuba ubonakalise awakho amabala. (Translation of isiXhosa paragraph follows.)
[A dog without teeth is a dog in name only, because it can only suck and not bite. That is why there must be tools to monitor the way in which these organisations operate, otherwise we shall be talking just like a teething baby. A leopard has its spots and it looks at and notices them. Hon Minister, it is therefore time for you to show your spots.]
The manner in which we continue with our sport transformation is appalling and perhaps it's time we introduce laws to enforce this transformation in sport, if teams in the country fail to take action. I'm concerned about the image of South Africa to the rest of the world when its teams are not representative of the different race groups.
Kunesigulo esikhoyo Mphathiswa esibizwa ngokuba yi ... [Hon Minister, there is an illness known as ...]
... big match temperament, BMT, you know ...
... abanye ke bathi kukutshowuka. Mna ndithi yiBMT. Uyabona kekunale mizuzu mithathu yaba bantu bangekhoyo apha, nokuba ubunokusinika bawo. [Kwahlekwa.]
Mphathiswa, kukho enye ingxaki endifuna ukuyiphakamisa ngoku. (Translation of isiXhosa paragraphs follows.)
[... others say it is shock. I say it is BMT. You see, there are three minutes allocated to those who are absent here, how about allocating those minutes to us, sir. [Laughter.]
Hon Minister, there is another problem that I would like to raise now.]
There is this issue of boxers, where the promoters and the management take 90% of the cake and only 10% goes to the fighter, who is the one who suffers the blows, who is the one who employs them, because that management is getting paid by this boxer. We need to look into that issue, Comrade Minister. We are going to have the same situation ...
... eyenzeka emgcwabeni kaHappyboy Mgxaji kuba aba bantu abakwazi ukuzibekela imali, Koko, itshona kwaba bantu. Igazi likaChris Hani, likaSolomon Mahlangu nelika-Oliver Tambo malibe ligazi eliza kuzalisekisa imibono neengcinga zombutho we-ANC. Mayingacampayi ibengoochwenene le midlwembe ibambe ivili lomzabalazo sikhona sithule tu. (Translation of isiXhosa paragraph follows.)
[... which happened in respect of Happyboy Mgxaji because these people cannot save their money, but it enriches other people. The blood of Chris Hani, Solomon Mahlangu and Oliver Tambo is the blood that will fulfil the vision and mission of the ANC. These criminals should not have it easy, be well-dressed whilst holding the struggle to ransom and we are keeping quiet.]
Lastly, let all South Africans put their full support behind our rugby boys in their defence of the World Cup in New Zealand. We hope that this BMT is not going to affect them. [Time expired.]
Siyakuva. Sithi yithathe le mali uyisebenzise. [Kwaqhwatywa.] [We hear you. We are saying take this money and spend it. [Applause.]]