Hon Deputy Chairperson of the NCOP, His Excellency the President of the Republic, hon Jacob Zuma, all the premiers present here today, hon speakers who are present here today, hon Councillor Ramokhoase who is the Deputy President of the SA Local Government Association, Salga, hon members of provincial legislatures and hon Members of Parliament, traditional leaders, citizens of the Free State and other provinces who have visited here today, I greet you all.
Ke rata go t?ea sebaka se mohlomphegi modulasetulo, ke leboge Mopresidente wa naga ge a iphile sebaka se gore a tle a bolele le rena mo Ntlo ng ye ya go hlomphega ya National Council of Provinces. Tla re mo tieleng matsogo go t?eye gabotse!! Ye taba e re laet?a gore ke Mopresidente wa batho. Ye taba e re laet?a gore ke Mopresidente yo a ratago go re, re tsebe gore mmu?o wa gagwe o ?oma eng. Ka lebaka leo re leboga ge a ?iile me?omo ye ment?i go tla mo go thu?ana le rena.
Mopresidente o ile a bolela, ge a namela setulo se sa bo presidente, o tla loki?a dilo t?e go swanet?wego go thongwe ka t?ona t?e mmalwa t?e e lego gore mmu?o o tlamegile go di dira. Nka se di bale ka moka, fela ke t?ona t?e re tlilego ka t?ona fa lehono re tlo di lebelela gore a di a phethagala na. Sa mathomo, Mopresidente le khabinete ya gagwe ba ile ba bolela t?eo di latelago ... (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[Hon Chairperson, I would like to thank the President of the Republic for spending time with us in the National Council of Provinces. Let us applaud him. This shows that he is the people's President. He is the type of President who updates the people about what is taking place in the government. We appreciate the fact that he left his many other commitments to come and work with us.
The President indicated during his inauguration that he will make sure that the government starts working on a few things that need urgent attention. I cannot mention them but we are here today to check if those promises are being fulfilled. The President, together with his Cabinet, said ...]
... there will be a speeding up of economic growth and transformation of the economy to create decent work and sustainable livelihoods; development and implementation of a comprehensive rural development strategy linked to land and agrarian reform and food security; improvement of the health profile of all South Africans; intensification of the fight against crime and corruption; and building of cohesive, caring and sustainable communities. The hosting of the Taking Parliament to the People programme in the Free State has helped us deal with some of these important aspects in relation to government priorities. These include the provision of electricity.
Mohlagase wo le wbolet?ego ka wona beke ka ka moka ge re be re le fa. Ke rata go leboga mmu?o wa Free State, ke leboge le mebu?o ka moka: wa mmasepala, wa selete le wa selegae ka gore ba ?et?e ba thomile. Fela tema le swanet?e go e lema ka gore ga se la fet?a metse ka moka go tsenya mohlagase. Batho ba kgopela seo. "[Legofsiswi.]" Kudu kudu mola go Wate ya 29, ba ile ba tsenealela taba ye kudu. Ke nyaka gore ge re tloga fa, re nape re yo thoma gona re lebelele go re mo?omo o a thoma o a sepela. Kke a tseba gore le ?et?e le beakant?e, kitimang ka lebelo gore kabo ya rena ya diterelo e tle e kgone go t?wela pele ka potlako.
Taba ye nngwe yeo e lego gore e ile ya bolelwa mo gare ga beke ge re dut?e fa Mopresidente o ?et?e a e hlalo ?it?e, ke taba ya dintlo. Go na le bakgekolo le bakgalabje ba rena ba be ba eme mo ba lla ka megokgo ba kgopela gore hle a nke le re lebeleleng le rena re bana ba lena le le mmu?o, le le Palamente. Ke a leboga moPrimiaraTonakgolo Ace Magashule. Ba ile ba emelela tonanakgolo le ba?omi ka yena, ba eme mo pele ga rena ba re ba tlile go thoma ka lena gomme ba bannyane ba tla latela. Ke rata go ba leboga kudu ka gore ba kwele kgopelo ya lena. (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[We have spent the whole week debating the issue of electricity. I would like to thank the Free State Provincial Administration, the district and local municipalities, because they have already started with electricity projects. You still have a long way to go because you have to provide electricity to all the villages. People need electricity, especially in Ward 29. [Applause.] This ward needs urgent attention with regard to provision of electricity and we also have to go there for an oversight visit. I know that you have plans in place for this, so please ensure speedy service delivery.
We debated the issue of houses during the week and the President talked about it also. Old men and women were making an appeal here, asking for help from the government and Parliament. Thank you, Free State Premier, Ace Magashule. The premier together with his cabinet made it clear that they want to start by serving you first, then other people later. I appreciate the fact that they heard your request.]
And the premier has committed himself regarding that.
Ke la mathomo mola lenaneo le le thomago, ke bona Tonakgolo ya profenseProfentshe a dut?e le rena mo go tloga Mo?uopologo go fihla Labohlano a ?oma le rena mo fase mo. Ke la mathomo! O be a ?oma le rena ka mo ntlong ye a le theedit?e gore le reng, ge re eya fase a sepela le rena mafelong a tekolo go yo bona gore go diragala eng kua mafelong ao. A re gonna a re: "Mahlangu sepela le wena o ye go bona gore go diragala eng". Ke rata go mo leboga le Matona a gagwe ka moka. Le ?omile gabotse. Se sengwe seo Moprimiara a se bolet?ego ke gore, go na le batho bao e lego gore ge ba filwe mo?omo wa mmu?o gore ba le agele dintlo, ba t?hela selepe goba ba age ntlo e be seripa, mola e le seripa ba t?habe ka t?helete ba kitimele go gongwe. Tonakgolo o tloga a ithaopile gore batho bao ba tlile go ngwalwa maina ka moka ba ka sehlwe ba hwet?a mo?omomo, o tlo ba tlo swarwa. Tona ya Tlhabollo ya Dinagamagae le Tshokollo ya Naga t?a Selegae Morena Nkwinti o be a le mo go lena. (Translation of Sepedi paragraph follows.)
[This is the first time I have seen the premier of a province working with us here from Monday to Friday since we started with this programme. I have never seen it before. He listened to our debates and he even went on oversight visits with us. He said to me: "Mahlangu, you must also go and see what is happening out there." I appreciate the work done by the premier and his cabinet. The premier indicated that there are contractors who got paid and ran away without completing the houses they were building. He further indicated that he will make sure that those contractors get blacklisted and they will also be arrested. The Minister of Rural Development and Land Reform, hon Nkwinti, was also present.]
Uye wakhuluma nani ukuthi, angeke kusenzeka ukuthi umbuso uninikeze indawo nihlale kuyo ningayisebenzisi, siswele ukudla. Into ezokwenzeka ukuthi labo abazonikezwa indawo yokulima emasimini bazoqashiselwa leyo ndawo basinike ukudla. Uma nihluleka ukusebenza emasimini umbuso uyanikhipha ufake abantu abafuna ukusebenza.
Lokho kuzokwenza ukuthi nikwazi ukunciphisa izikweletu zenu, nikwazi ukuqhubekela phambili nithole imisebenzi nakhele nabanye abantu imisebenzi.
Mongameli ngithanda ukubonga kakhulu ukuthi ukhulule oNgqongqoshe bakho beze kithi bazohlanganyela nathi. Nayi into emnandi ngoMkhandlu Kazwelonke Wezifundazwe, bonke abaholi beza lapha ukuziphendulela ebantwini. Namhlanje uMongameli unathi khona lapha. Nimzwile eziphendulela. ONgqongqoshe bethu bakhona namhlanje bazohlanganyela nathi ukuze banazise ukuthi benzani ezifundazweni.
Abesigungu sikaMongameli abaphumelele ukufika banitshelile ngazo zonke izinto ukuthi zisebenza njani embusweni. AmaKhansela neziMeya babemi lapha phambi kwethu. Amalungu ePhalamende emi lapha phambi kwethu. (Translation of isiZulu paragraphs follows.)
[When he spoke to you, he warned that you will not receive land on which to stay or to use since we experience food scarcity. What will happen is that farms will be let to those who will produce food for us in return. But when you fail to work the farms, the government will remove you from those farms and give them to others who are willing to work.
This will enable you to minimise your debts and continue finding jobs and creating jobs for others.
Hon President, I would like to thank you very much for releasing the Ministers to be with us. What is good about the NCOP is that all the leaders come here to account to the people. And today the President is also here amongst us. You heard him responding in person. Our Ministers are here today to be with us and to tell us about what they are doing in the provinces.
Those who are members of the President's executive council have talked about how things are done in government. They were all standing here before us - councillors, mayors and Members of Parliament were standing here before us.]
There is no other House in the whole world that can do that except the National Council of Provinces. [Applause.]
Ezemfundo, ngaphambi kokuza lapha sisebenze izinyanga ezinhlanu senza amalungiselelo okuza lapha. [We were engaged in education for five months before we came here, and then we were kept busy preparing for coming here.]
I myself was here, together with the Deputy Chairperson, leading the teams that are working on the ground.
Umsebenzi omningi wenziwe ngaphambi kokuba sifike lapha. Uma ungadlula eMamello Primary School lapho safika sathola khona izindlu zangasese zingekho, kunuka futhi kuvuza, uMnyango weZemisebenzi yoMphakathi usuyasebenza kuleyo ndawo.
Nakwezinye izindawo esizivakashele ngoba sasikhulume noNgqongqoshe baphakathi kanye noNgqongqoshe weSifunda, kanye naboMeya sebashona phansi bayasebenza kulezo zindawo. Sifuna ukubona impumelelo ebantwini nezimpilo zabantu zenziwa ngcono. Sizwene noNgqongqoshe ukuthi ngonyaka ozayo phakathi koNcwaba noMandulo sizobuya khona la bazositshela ukuthi yiziphi izinto abazenzile. (Translation of isiZulu paragraphs follows.)
[Most of the work was done before we came here. At Mamello Primary School there were no toilets, and there were leakages which caused a terrible smell. The Department of Public Works is working there.
And even during our visits to other places we spoke to the Ministers, the MECs and the mayors about these problems and they are busy fixing them now. We want to see progress and the people's lives being made better. We agreed with the Minister that next year between August and September we will come back here so that they can account on the issues they have addressed.]
Re tlo boa go lena re le begele, re ba fa ngwaga ba tle ba re bot?e gore ba dirile eng ka ditaba t?eo di hlagi?it?wego ke batho ba. Ge re etla mo go t?a Maphelo, re kwele gore go na le badirelaleago bao ba tsenago mo?omong ka iri ya seswai ba t?wa ka seripagare go t?wa go iri ya lesomepedi mosegare. Mme Ntombela o bolet?e mo maabane, o ile go nyaki?i?a ka bothata bjoo. Ga gona motho yo a tlo tsenago mo?omong ka iri ya seswai a t?wa ka iri lesomepedi re mo lefela t?helete ka moka mafelelong a kgwedi. Ge e le gore ga ba nyake go ?oma, tsela e bulegile a ba ?uthelele ba bangwe.
Go na le taba yeo le e hlagi?it?ego, ge ke be ke le mo ke theeledit?e ke ile ka e araba. Re bolet?e ka taba ya makhanselara ka mokgwa wo Mopresidente a ?et?ego a bolet?e gore ba seke ba swara me?omo ye ment?i motho a nno?i. Ke le bodit?e ka re mmu?o o a e hlokomela taba yeo gore le tla bona phetogo ka morago ga dikgetho t?e di tlago t?a mmu?o wa selegaebo mmasepala gore motho o swanet?e a kgethea gore ke moruti?i goba ke mokhanselara goba ke eng. Mmu?o o a e hlokomela taba yeo, le tla bona diphetogo di etla ka pejana, le tla di bona. Ge re etla go taba ya bosenyi. Le mo kwele MEC wa mMaphodisa le Mokhomi?enare wa Profense wo moswa wa maphodisa le mmone ba mo tsebi?it?e mo. Mokhomi?enare wa Profense Senganine o t?wa kua Limpopo ke mo tseba gabotse. Ke motho wa go t?ea gabotse- botse, o tlo ?omi?ana le lena gore bosenyi bjo bo tle bo fele, fela re kgopela batho ba go patrola le lena batho ba set?haba le ?omi?ane le di CPF le maphodisa gore re kgone go fet?a bosenyi mo fase. Ka mant?u a mmalwa ao ke a fet?a, ke a leboga Modulasetulo. (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[After one year they have to come back and report to us about their intervention on what has been said by these people. We heard that there are social workers who arrive at work at 8:00 in the morning and leave at 12:30 in the afternoon. Hon Ntombela indicated that she is going to investigate this. People do not have to arrive at their work at 8:00 in the morning and leave at 12:30 in the afternoon while they receive a full salary. If people do not want to work they must resign and give a chance to those who are ready to work.
We debated the issue of the councillors who hold two full-time jobs at the same time. The President indicated that the councillors are not allowed to hold two full-time jobs at the same time. I told you that the government is working on this issue and after the coming local government elections no person will be allowed to hold two jobs at the same time. You are going to see some changes very soon.
The MEC touched on the issue of crime and the new provincial commissioner N C Sengani has been introduced to you. I know him very well; he is from Limpopo. He is a hard worker and he is going to work with you in combating crime. We are also appealing to the public to work with the community police forum, CPF, and the police to curb crime. I hereby conclude my speech. Thank you, Chairperson.]