Mohlomphegi Sepikara, letsogo la Mopresidente, re le ba mokgatlo wa PAC ya Azania, re t?ea sebaka se go feti?et?a mant?u a hlobo?o go mokgatlo wa ANC le go lapa la Mme Alina Rantsolase.
Re le MaAfika Borwa re palet?we ke go di?a. Phiri e dikologile Mokhomoreiti Alina ya ba ya mo t?ea re le gona, ra ?ala re gitla sa masetlapelo sello. Lehu re hwile la pit?ana, la segwana nkabe re roka.
Mohlomphegi Sepikara, ke t?ama ke tswaka maleme. (Translation of Sepedi paragraphs follows.)
[Mr L M MPHAHLELE: Hon Speaker, hon Deputy President, as members of the Pan Africanist Congress of Azania, we are conveying our condolences to the ANC and the bereaved family of the late Alina Rantsolase.
Death robbed us of Comrade Alina Rantsolase, and all we are left with now is pain. We as South Africans could not save her from death. This is a great loss to us. Hon Speaker, I will code switch from one language to another.]
To the bereaved Rantsolase family, the PAC understands the pain you are going through, the pain of questioning what should not be questioned and the pain of denying pain. This pain too shall be healed by Mother Time, by every beat of the heart.
To Comrade Alina, I'll forever treasure the memory of travelling with you on a few occasions from Johannesburg to Cape Town; how we used to burst into laughter whenever we would realise that the airline did not update us from the economy to the business class. You shuttled between the economy and business classes with aplomb. You taught me a great lesson: that true leaders are never status-conscious. A leader will lead even from a donkey cart.
Today we hear your voice in our voices, see your wishes in our wishes, and they say you are still with us. Standing here breathing, part of us is dead. Lying there about to be buried, part of you is breathing. Long live Comrade Alina!