Chairperson, Minister, Deputy Minister and hon members ...
... ndi khou ?o?a u amba nga u dzhenela gu?e ha vhathu vho?he kha mitambo zwikoloni. Hei tsumbamushumo ndi yone ya vhuvhili nahone khulwane kha Muhasho wa zwa Mitambo. Mushumo wayo ndi u vhona zwauri masheleni a tsela fhasi mavun?uni na kha mimasipala. I dovha hafhu ya lavhelesa uri vhadzulapo vha Afurika Tshipembe vha khou dzhenela naa kha mitambo, nga maan?a ro sedzesa vhathu vha mahayani, vhaswa, zwikoloni, vha sa koni u ?iitela, vhafumakadzi na vhaaluwa.
Hezwi zwo?he Muhasho wa zwa Mitambo u zwi ita wo farisana na wa Pfunzo. Ndi ngazwo kha mbekanyamushumo dza zwikolo hu na tshifhinga tsha zwa mitambo tsho vhetshelwaho thungo. Hezwi zwi konadzea fhedzi arali hu na tshumisano vhukati ha muvhuso wa vhukati, mivhuso ya vun?u na mimasipala ngauri zwi ?o?a vhathu vho ?iimiselaho. Ri?e vhathu vhane vha bva hangei Limpopo ri pfa ri tshi ?ikukumusa vhukuma ngauri ri na vhaaluwa vhane vha tamba mitambo, sa tsumbo, vhaaluwa vha Tzaneen. Minisi?a vho no ?i vhuya vha ya u vha dalela.
Hezwo zwi sumbedza uri hu na zwi?uku?uku zwine hoyu muhasho wa khou zwi ita, zwine zwa sumbedza uri u a ?hogomela vhathu. A u fani na vhathu vhane vha sokou amba hu na uri vhone vho vha vha sa ?ivhi zwauri muthu ndi mini. Vha tea u guda zwi?we kha muvhuso une wa khou vhusa. Musi Muphuresidennde vha tshi khou amba na lushaka, vho sumbedza zwauri mitambo kha i dzhielwe n?ha, nga maan?a kha zwikolo zwa nnyi na nnyi na zwa mabulasini. Vho dovha hafhu vha sumbedza zwauri mitambo kha i vusuludzwe zwikoloni nahone i vhe tshipi?a tsha tsumbamushumo ya zwikolo. Vha tshi ya phan?a vha sumbedzisa uri vhatambuli kha vha tikedzwe nga u fhiwa zwishumiswa zwi fanaho na zwiambaro zwa tshikolo, na zwi?we-vho. Vha ri kha hu vhe na tshifhinga tshine vhathu vha ?o pfumbudzwa u itela uri vha vhe vhalanga dziofisi, vho malogwane na vhagudisi vha zwa mitambo, u itela uri nyimele ya mitambo i vhe kha vhuimo ha n?ha.
Mihasho hei mivhili ine ya vha i tshi khou shumisana, mu?we na mu?we u vha u na vhu?ifhinduleli hawo. (Translation of Tshiven?a paragraphs follows.)
[... I want to talk about the participation of all the people in school sports. This is the second and main programme in the Department of Sport and Recreation. Its responsibility is to ensure that money flows down to the provinces and municipalities. It also oversees that South African citizens are participating in sports, especially when it comes to the people in the rural areas, the youth, schoolchildren, the disabled, women and the elderly.
The Department of Sport and Recreation does all this in collaboration with the departments of education. That is why there is time set aside for sports in the school programme. This is only possible if there is co- operation between the national government, provincial governments and municipalities because it needs people who are committed. We, the people who come from Limpopo, feel very proud because we have elderly people who play games, for example, the elderly people in Tzaneen. The Minister has once visited them.
That shows some of the things this department is doing, which shows that it cares for the people. It is not the same as those who just speak, while back then they did not know what a human being was. They should learn something from the government of the day. In his state of the nation address, the President indicated that sports should be a priority, especially in public and farm schools. He also indicated that extramural activities should be revived in schools and that they should be part of the school programme. He further said that those who are struggling financially should be supported by being provided with resources such as school clothes and so on. He said that there needed to be time to train people so that they could be office administrators, referees and coaches, to elevate the status of sports.
Each of these two co-operating departments has its own responsibilities.]
The departments of education are responsible for physical education, extramural activities and interschool leagues up to district level. The Department of Sport and Recreation is responsible for the entry level into sport and recreation; competitive sport in schools from regional to international level; and to mobilise resources, including technical expertise, funds and support personnel.
What is important right now is that a solid start has been made in introducing sport into schools that had no access to it in the past. That support is being given to events in which tomorrow's sports stars are potentially taking part right now. Lack of facilities is a major problem. Talented players have moved to clubs with superior resources instead of being encouraged to remain with clubs that initially invested a great deal of time and effort in developing their talents.
Owing to the loss of talented players, clubs find it difficult to survive. In spite of this, we must engage sponsors more forcefully and remind them of their responsibility to assist in uplifting underdeveloped communities. We all know that without the support of these communities, business cannot survive. Communities, in turn, take special pride in the achievement of young people, especially when they achieve success in the face of hardship and adverse circumstances. We must also understand their footsteps and emulate what they have achieved.
Kha ndi sumbedze zwauri Muhasho hoyu wa zwa Mitambo, na wone u na zwe wa zwi ita musi u tshi khou isa tshumelo fhasi vhathuni ngauri ndi zwo lindelwaho. (Translation of Tshivenda paragraph follows.)
[Let me indicate that this Department of Sport and Recreation too has done something to deliver services to the people as is expected.]
The Department of Sport and Recreation established 600 hubs and employed 2 760 activity and hub co-ordinators to assist with the delivery of programmes at the local level. The eventual aim is to ensure that no child has to walk five kilometres to access an activity hub. It launched the 2009 Peace Caravan tour of the Great Lakes region in East Africa in March 2009, in conjunction with the Youth Development through Football project, as part of the mobilisation of Africa 2010.
In school sports, 12 South African schools joined the programme for the first time. About 1 200 sports assistants and 400 cluster co-ordinators received training. Almost 158 South African teachers were trained as tutors and 2 000 learners were trained as young leaders.
Musi vhathu vho?he vho no pfumbudzwa, masheleni ma?uku?uku ane vha ?o a wana a ?o kona u ita uri muthu muthihi a kone u fha vhathu vhane vha swika malo zwi?iwa. Zwine zwa sumbedza uri hu khou sikiwa mishumo nahone hu khou lwiwa na vhushai. Ndi khou ?o?a u dovha hafhu nda sumbedzisa zwauri muhasho washu u na mbekanyamushumo dzi fanaho na ya 'Siyadlala' ine na yone ya vha na mushumo muhulwane kha vhathu vhashu.
Ri na mitambo yapo ine ya nga sa mifuvha, ndode, diketo, meropa na zwi?we- vho. Ri a zwi ?ivha zwauri vho makhulukuku washu musi vha tshe vhaswa, vho vha vha tshi ?iphina nga u tamba hei mitambo. Muhasho hoyu wo zwi kona u ita uri mitambo hei i songo sokou fhelela muyani. Wa ita uri vhaswa vhane vha kha ?i?a na vhone vha ?iphine nga u tamba hei mitambo. (Translation of Tshivenda paragraphs follows.) [When all the people have been trained, the little money which they will receive will enable one person to provide food for almost eight people. This shows the creation of jobs and the fight against poverty. I also want to indicate that our department has a programme called "Siyadlala" [Let's Play], which also has a huge role among our people.
We have indigenous games such as "mifuvha", "ndode", "diketo", "meropa" and others. We know that when our great-grandparents were still young, they enjoyed playing these games. This department has ensured that these games have not disappeared. It ensured that the youth who are still to come should enjoy playing these games.]
The department, together with the provincial departments responsible for sport and recreation, annually hosts the indigenous game festival in celebration of African cultural diversity in an effort to revive indigenous games. This revival is intended to popularise those cultural activities that are a particular tradition for rural people.
Kha ri zwi sumbedze zwauri ri?e ri tikedza vhatambi vhashu tshifhinga tsho?he. Ndi zwa ndeme ngauri na vhone vha a kona u zwi vhona zwauri vhathu vha khou vha tikedza. Kha ri ye navho ho?he hune vha ya hone, naho hu tshi tou vha midavhini ya mahayani. (Translation of Tshivenda paragraph follows.)
[Let us show that we support our players all the time. It is important because they can also see that people are supporting them. Let us go to every place they are going to, even if it is at the playing grounds in rural areas.]
The ANC supports the Bill. [Time expired.] [Applause.]